The Wraparound Support

ラップアラウンド・サポートとは
ありたい自分であるために。
Be the person you already are.
-
LGBTQ+の24歳以下の子ども・ユースに向けた相談支援プログラムを Proud Futures では『ラップアラウンド・サポート』と呼んでいます。以前はプライドハウス東京が運営していました。2026年4月からは、Proud Futuresのプログラムになりました。
-
ラップアラウンドサポートとは、あなたがなりたい自分になること、やりたいこと、クリアにしたいことを、サポートスタッフと一緒に、あなた自身が主体となって叶えていく ためのサポートのことです。
-
サポート・スタッフは、LGBTQ+の子どもやユースや、大人への相談支援経験や、LGBTQ+に関する研修講師経験のある専門のスタッフです。
-
ラップアラウンド・サポートではあなたの声を一番大切にします。どんなお話でもすることができます。
-
ラップアラウンド・サポートでは、これまであなたと関わりのあった人たちや、これから新しくあなたと関わる人たちと協力してサポートをすることもできます。
-
ラップアラウンド・サポートは医療行為ではありません。
-
ラップアラウンド・サポートを受けるのに、お金はかかりません。
-
あなたのプライバシーを守るため、ラップアラウンド・サポートを行う場所以外で会ったとき、こちらから挨拶することはありません。またSNSなどで直接メッセージのやり取りや、こちらからあなたのアカウントをフォローをしません。物の受け渡し(売買)などをしたりしません。
The Wraparound Support:
-
Proud Futures provides wellness support to LGBTQ+ and questioning children and youth ages 24 and younger. It was operated by Pride House Tokyo before, and as of April 2026, it has become a program of Proud Futures.In the Wraparound Support, your voice and choice are the most important things.
-
The support staff will listen to you and talk with you. You could use the Wraparound Support to get clarity on your thoughts, feelings, and experiences, or work on becoming the person you want to become, or living the life you want to live.
-
The staff members have experience in providing various types of support to LGBTQ+ children, youth, and adults, as well as giving lectures and training on gender, sexuality, and LGBTQ+ issues.
-
You could also invite people who have been supportive of you, or new people you want to be part of your support system, to join the Wraparound Support team, or ask them to collaborate with us.
-
The Wraparound Support is not a medical intervention.
-
The Wraparound Support is offered free of charge.
-
In order to keep us from leaking your privacy even unintentionally, if and when we see you outside the facility, we will not initiate a greeting, and we will not follow your social media accounts. Also, we will not purchase or sell a service or product to or from you.
使える人
LGBTQ+やそうかもしれないと感じている24歳以下の子ども・ユースの人
スタッフの言語
-
⽇本語
-
英語
-
それぞれの筆談(チャットやドキュメントを使ったり、筆談ボードを使います。他にあなたがやりやすい方法があったら教えてください)
日時
-
日曜日、午後2時から
-
最終受付時間は、初回の場合は5時30分
-
2回目以降は6時
長さ
-
初回は最⻑90分まで
-
2回目以降は最⻑50分まで
場所
-
東京都内の会場。エレベーターがあります。車椅子でアクセスできます
-
オンライン
Who can use:
LGBTQ+ and questioning children and youth ages 24 and younger
Staff languages:
-
English
-
Japanese
-
Communicating in these languages in writing (We use electronic chat and documents or a writing board. Please let us know if you prefer other methods)
Dates and times:
-
Sundays from 2pm
-
The last slot you can schedule is 5:30pm for the very first session
-
Thereafter, it is 6pm
Session length:
-
The first session lasts for up to 90 minutes
-
Thereafter, each session lasts for up to 50 minutes
Locations:
-
In-person onsite in Tokyo. There is an elevator and the site is wheelchair accessible)
-
Online
ラップアラウンド・サポートを予約するには
-
予約リクエストフォームを使ってください。
-
ラップアラウンド・サポートは一回で終わりにすることも、継続して続けることもできます。セッションの最後に次の予約をすることができます。
-
この一回で終わりにして、またいつか話したいことができた時に予約をすることもできます。
-
前もって予約するのが難しい時は、直接ラップアラウンド・サポートを行う場所に来て、その場で申しこむこともできます。もし、その時間に予約が入っていなければ、その日にサポートを受けることができます。
-
予約をキャンセルしなければならない時は、できるだけ前日までに連絡をしてください。
To use the Wraparound Support:
-
Please make an appointment when you visit the facility, or by completing the Wraparound Support Appointment Request Form
-
If you are unable to make an appointment in advance, you could do a walk-in visit and meet with the Wraparound Support staff if the staff person has an opening.
-
If you are unable to attend your appointment, please contact us at least one day in advance as much as possible.
ラップアラウンド・サポートを終えるには
-
ラップアラウンド・サポートを終わらせたい時は、あなたが自由に終わらせることができます。
-
ラップアラウンド・サポート担当スタッフや、あなたが信頼する人とチームを組んで一 緒に考え、いつどのように終えるか、あなたの意見が尊重される形で決めることもできます。
To end the Wraparound Support:
-
You could stop and graduate from receiving the Wraparound Support whenever you choose.
-
You could also work with the Wraparound Support staff and team members to determine when to best end the Wraparound Support, honoring your voice and choice.
オンラインでラップアラウンド・サポートを使う場合のお願い
-
落ち着いてお話できるところから入ってください。カフェなど、他の人が話を聞くことのできるような状況は避けてください。
-
屋外からが良い場合はそれでも大丈夫です。ただし、イヤホンをして歩きながらだと危ない場所は避けてください。
-
基本的にはサポート・スタッフと一対一でお話します。一対一以外を希望する場合は、予約申し込み後のスタッフとのやりとりの中で教えてください。
-
基本的にはカメラはお互いにオンにしてお話します。カメラをオンにできない事情がある場合は、予約申し込み後のメールのやりとりの中で教えてください。
-
録画、録音、スクリーンショット等の撮影は絶対にしないでください。
-
突然電波が途切れてしまった際の安全の確認のために電話番号を最初にお聞きすることがあります。
Remote session agreement:
-
Please join your session from an environment that allows you to have a private conversation. Please avoid places where others can easily hear the session, such as a cafe.
-
If you choose to join the session outdoors, please avoid places that are unsafe to walk around with your headphones or earbuds on.
-
Generally, you and the Wraparound Support staff are expected to meet individually. If you would like to invite someone else to your session, please let us know by replying to the appointment confirmation we send you.
-
Generally, you and the Wraparound Support staff are expected to meet with the camera on. If you are unable to turn your camera on, please let us know by replying to the appointment confirmation.
-
Under no circumstances are you permitted to record or take screenshots of the sessions.
-
At the beginning of the session, we may ask for your phone number to confirm your safety in case of sudden and unexpected internet disconnection.


